Corrección y puntuación automática de transcripciones en ruso con LLM
Este flujo de trabajo de n8n corrige errores de transcripción en discursos técnicos en ruso y agrega la puntuación adecuada. Utiliza un LLM para corregir términos técnicos (como n8n, PostgreSQL, Qdrant, Ollama) y nombres propios, manteniendo el flujo natural del discurso. Luego, agrega automáticamente la puntuación para mejorar la legibilidad y genera un archivo `.srt` limpio — listo para usarse en subtítulos o documentación.
Características
Configuración sencilla
Automatización que ahorra tiempo
Configuración simple
Automatización completa de extremo a extremo
Conversión de transcripciones a archivos de texto
Corrección de errores de transcripción
Puntuación automatizada
Generación de archivos de subtítulos (SRT)
Opciones de Compra
Solo Workflow
Obtener los archivos del workflow y documentación
$2
Archivos completos del workflow
Documentación
Soporte básico por email
Workflow + Configuración
MEJOR VALOR
Obtener el workflow con configuración profesional
$50
Todo lo incluido en 'Solo Workflow'
Instalación profesional
Llamada de consulta de 1 hora
Soporte prioritario (30 días)
¡Ahorra $1 comparado con comprar por separado!
Solo Configuración
Si ya posees el workflow
$49
Instalación profesional
Llamada de consulta de 1 hora
* Requiere prueba de compra del workflow
Total:$2
Procesamiento de pago seguro
Todas las ventas son finales para productos digitales